Ana Sayfa Arama
Üyelik
Üye Girişi
Yayın/Gazete
Yayınlar
Kategoriler
Servisler
Nöbetçi Eczaneler Sayfası Nöbetçi Eczaneler Hava Durumu Namaz Vakitleri Gazeteler Puan Durumu
WhatsApp
Sosyal Medya
Uygulamamızı İndir

Türkiye’de ve Suriye’de Ezanın Türkçe ve Arapça Okunması Ortasındaki Fark

Muharrir Mustafa Armağan, Türkiye’de ezanın 1932 yılında yasaklandığını ve Hatay’ın Türkiye’ye iştirakiyle birlikte orada da Türkçe ezan okutulduğunu söz etti. Armağan, Suriye’de ise ezanın Arapça okunmaya devam ettiğini belirtti. Bu durumun Türkiye ve Suriye ortasında büyük bir fark yarattığını ve Türkçe ezanın trajedilere yol açtığını vurguladı.

Muharrir Mustafa Armağan, Türkiye'de

Yazar Mustafa Armağan, 1932 yılında ezanın Türkiye‘de yasaklandığını ve Hatay’ın Türkiye‘ye katıldıktan sonra orada da Türkçe ezan okutulduğunu söz etti. Armağan, “Bugün Suriye’nin kuzeyinde Bayır Bucak Türkmenlerinin yaşadığı bölgeye gittiğiniz vakit orada çok sayıda ezandan ötürü Hatay’dan Suriye’ye göç etmiş aile ile karşılaşırsınız. Bu da Türkçe ezanın ne kadar büyük bir trajediye yol açtığını gösteren çarpıcı bir örnektir” dedi.

Yazar Mustafa Armağan, Türkiye‘de ezanın 1932 yılında yasaklandığını ve 1950 yılına kadar bu yasağın devam ettiğini tabir etti. Armağan, Hatay’ın Türkiye‘ye iştirakiyle birlikte orada da ezanın Türkçe’ye döndüğünü ve yerli halkın bu durumu protesto ettiğini söyledi. Armağan, ” Türkiye‘de ezan Türkçeye çevrildiği halde Suriye’de Arapça okunmaya devam etti. 1939 yılında anavatana katılıncaya kadar bu türlü devam etti. Münasebetiyle, Suriye’deki ezanın gelişimiyle Türkiye‘de ki gelişimi farklı oldu. Burada garip olan durum Suriye’de Fransız egemenliği ve Fransız sömürgeciliği olduğu halde ezana dokunulmamış olması” formunda konuştu.

Türkiye‘de ezan Türkçeye çevrildiği halde Suriye’de Arapça okunmaya devam etti”

Armağan, “Ezan Türkiye‘de 1932 yılında yasaklandı ve bu yasak 1950’ye kadar devam etti. Bu sırada Hatay, Lozan’da Suriye’ye verilmişti ve Suriye’de Fransız mandası vardı. Münasebetiyle, Fransız mandası altındaki Suriye’de de ezanın değiştirilmesini beklersiniz lakin bu bu türlü olmadı. Türkiye‘de ezan Türkçeye çevrildiği halde Suriye’de Arapça okunmaya devam etti. 1939 yılında anavatana katılıncaya kadar bu türlü devam etti. Hasebiyle, Suriye’deki ezanın gelişimiyle Türkiye‘deki gelişimi farklı oldu. Burada garip olan durum Suriye’de Fransız egemenliği ve Fransız sömürgeciliği olduğu halde ezana dokunulmamış olması” dedi.

“O vakte kadar Fransız’ın dokunmadığı ezana Türk askerinin yasaklaması hadisesiyle karşılaştılar”

Mustafa Armağan, “Bu natürel, Türkiye ile birleştikten sonra Suriyelilerin yaşadığı büyük bir şoku beraberinde getirdi. O vakte kadar Fransız’ın dokunmadığı ezanı Türk askerinin yasaklaması ve Türkçe ezan diye bir metnin okunması için camiilere dikte edilmesi hadisesiyle karşılaştılar. Bu büyük bir şok oldu onlar için. Bu, Türkiye’de de oldu, Hatay’da da birebir biçimde birtakım mescitlerde ezan Türkçe okununca vatandaşlar bunun kimin tarafından buyruk verildiğini bilmedikleri için müezzinleri kovaladıkları, imamları sopayla kovalayıp dövmeye çalıştığını, birtakım yerlerde protestolar olduğunu ve biz bu ezanı istemiyoruz asıl ezanı istiyoruz diye protestolar yaşandığı belirtiliyor.”

“Türkçe ezanın çok büyük bir trajediye yol açtığını gösterir”

“Bugün Suriye’nin kuzeyinde Bayır Bucak Türkmenlerinin yaşadığı bölgeye gittiğiniz vakit orada çok sayıda ezandan ötürü Hatay’dan Suriye’ye göç etmiş aile ile karşılaşırsınız. Bu da Türkçe ezanın ne kadar büyük bir trajediye yol açtığını gösteren çarpıcı bir örnektir.” – İSTANBUL

Kaynak: İhlas Haber Ajansı / Kültür Sanat